安東尼《小王子》簽書會鄭州站:翻譯和創作就像做菜一樣......

1月5日下午2點,極具影響力的治癒系偶像作家安東尼攜其首本譯作《小王子》做客鄭州新華書店(桐柏路店),傳遞專屬於本書的温暖和感動,與讀者共同還原《小王子》靈動治癒愛之童話。

mmexport1546943662236.jpg

微信圖片_20190107121923.jpg

《小王子》已被譯成多國語言,甚至在國內也有多個譯者的版本。安東尼談及翻譯這本書其實並不是一個討巧的事情,初衷是為了完成自己心中的夢想。他本人非常喜歡《小王子》這本書,在翻譯時是以一個讀者的感受出發。作為一個青年作家,安東尼已有多部暢銷作品,對於這本譯作的銷量,他表示隨緣就好。

mmexport1546834730842.jpg

安東尼在採訪中提到,新書中加入了自己的理解,讓故事讀起來更簡單、更通順,翻譯後的作品更像一個故事,更容易讓讀者理解。在翻譯過程中,他規避掉了很多生硬、刻板的地方,儘量讓大家看不到翻譯的痕跡。例如原作中“tame ”這個詞直譯為“馴養”,他將其翻譯為“養”。他認為小狐狸和小王子是平等的,馴養給人有訓練的感覺,而“養”是相互的,小王子養了小狐狸,反過來,小狐狸也給了小王子一種陪伴。

DSC09155t.jpg

安東尼童年時期最喜歡的角色是小狐狸,認為其特別睿智,特別招人喜歡,而不太喜歡年輕任性、折磨小王子的玫瑰。但是隨着年齡增長,經歷愈加豐富,在翻譯過程中,他慢慢理解玫瑰也有自己的温柔,開始喜歡玫瑰的角色。玫瑰太年輕了,不知道如何表達自己的喜歡。在不同的年齡段,大家看這本書都會有不同的收穫。這本書不只適合女孩子讀,適合所有年齡層的讀者;不光在愛情方面,在友情方面以及為人處世方面都會讓人有所領悟。

DSC09195t.jpg

安東尼用做菜來比喻創作和翻譯的區別,他談到創作就像自己做菜,可根據自己的心意來做,想加鹽就加,想加糖也可以。但翻譯就像做意大利菜,大家對意大利菜有固有印象,因此做意大利菜不能隨心所欲,有固定的“食譜”,但可以根據不同的人作出相應的調整。

DSC09103t.jpg

翻譯不是一件容易的事情,在出現困難心煩時,安東尼會如何排解呢?面對記者的提問,他表示自己是一個比較宅的人,在遇到瓶頸時會做菜做飯、收拾房間,看看電影,跟朋友喝點酒吃個飯,出去溜達溜達。在《小王子》中有提到大人比較喜歡數字,喜歡對比,那麼安東尼更重視哪件事?安東尼表示這些事情都是平等的,沒有優先級,都是為了更好的生活。

DSC09194t.jpg

新年將近,如果用一首歌來回顧自己的2018年,很多人提到《陪你度過漫長歲月》,安東尼選擇了最近聽得較多的《像我這樣的人》,在這首歌裏能和大家找到共鳴。他謙虛地表示自己人生並不能用燦爛來形容,只是和大家一樣做着自己的本職工作。每個人都有每個人的人生軌跡,大家都在自己的軌道上運轉,幸福程度都差不多。

DSC09067t.jpg

一個人的精力都是有限的,在面對這麼多的事情,安東尼現場表白了自己的團隊,《小王子》的出版離不開大家的共同努力。

mmexport1546834713762.jpg

活動現場,讀者多次向自己的偶像表白。安東尼也積極迴應愛他的讀者,除了籤書,對讀者自拍、握手、擁抱的要求統統滿足,見面會現場熱鬧非凡,掌聲不斷。

DSC09080t.jpg

DSC09124t.jpg

(文中部分圖片來自-Ray-y  和  六妖六幺呆)

暫無評論,快來搶沙發吧

關於星關係 | 聯繫方式 | 服務協議 | 隱私政策 | 廣告服務 | 招聘信息 | 香港繁體版 | 臺灣繁體版 | 中文简体版 | | 娛樂今日新鮮事

Copyright © 2018 河南圖靈實驗室信息技術有限公司版權所有

備案信息:豫ICP備17015470號-1